www.aatia.net
3 Nov
Ever heard of CAT, Trados, TEnTs? How about TM? Curious what they are and what they mean to you as a translator? In a one-week, thirty-hour course, the Monterey Institute of Interpretation will examine the basic characteristics and execution of translation memory (TM) and terminology databases — the two cornerstones of language technology for the professional translator.
Emphasis will be placed on how these technologies assist you in four key areas to achieve greater translation efficiency by working smarter, not harder. Regardless of branding (Trados, SDLX, Transit, Wordfast, etc.) or what you call them (CAT, TEnTs, etc.) all these tools are surprisingly simple, once introduced to the overlying concepts which guide their core operation.
Monday through Friday, January 26 – 30, 2009
9:00am – 12:00pm, 3:00 pm – 6:00 pm. Total of 30 hours
Tuition $1200.00
Registration deadline: January 12, 2009
Contact: Rachel Christopherson
Office (831)647-6422, Fax (831)647-3560
Get your money's worth from translation services
AATIA HQ, International Center of Austin. Map.
Leave a reply
You must be logged in to post a comment.