Esther Diaz will speak on Demystifying Cardiovascular Terminology at a medical seminar in Houston on February 23–24, 2008, sponsored by the American Translators Association and its regional affiliate, the Houston Interpreters and Translators Association (HITA). This professional development event targets experienced translators and interpreters who are seeking advanced-level continuing education:

  • Overcome the unique challenges when translating for the healthcare consumer
  • Learn to use the appropriate register, protect patient rights, and follow government regulations
  • Effectively translate examination notes, prescriptions, autopsy reports, and other medical records
  • Understand cardiovascular procedures to achieve an accurate translation

An ATA certification exam sitting will be offered on Sunday, February 24. Separate registration is required for the exam. ATA-certified translators can earn 9 Continuing Education Points for attending both days of this seminar.