Austin Area Translators & Interpreters Association

www.aatia.net

Archive for the ‘learning’ Category

NCIHC, MING meet back-to-back in Atlanta

ncihc NCIHC, MING meet back-to-back in Atlanta The National Council on Interpreting in Health Care  (NCIHC) will hold its 2nd Annual Membership Meeting at the Emory Conference Center in Atlanta, Georgia, on June 5-6, 2008. It will be followed by the Southeast Regional Interpreters Conference, held by the Medical Interpreter Network of Georgia (MING), at the same location on June 6-7, 2008.

MING The NCIHC offers a brochure on this year’s meeting and a report on last year’s event. Register and get hotel information. Information about submitting presentation proposals, exhibiting, or sponsoring may be viewed on the website or obtained by contacting a representative of NCIHC.

Don’t miss the chance to attend two great events over a long weekend!

Court interpreter training

The National Center for Interpretation’s Agnese Haury Institute will take place July 14 to August 1. Applications are currently being accepted and there are still a few partial-scholarship opportunities left for the court interpeter training course.

Scholarships range from $250.00 to $1000.00 for all participants. For NAJIT and ATA members, contact the National Center for Interpretation to learn more about special scholarship offers. To apply for scholarships, download the application form and answer the essay questions to the best of your abilities. (Note: if you have already applied for a scholarship, your application has already been submitted to the scholarship committee for review.) Deadline for new applications is May 23, 2008.

To learn more about the Agnese Haury Institute, download the brochure and contact the National Center for Interpretation if you have any questions regarding the application process. Remember, enrollment is strictly limited to ensure a good student to instructor ratio, so make sure you sign up early!

  • 0 Comments
  • Filed under: learning
  • Federal Court Written Test Prep Seminars

    FCICE Written Test Prep Seminars are beginning in a city near you! These training seminars by the National Center for Interpretation have assisted up to 40% of participants in passing the written portion of the FCICE. Test Prep Seminars will be offered in Texas on these dates:
    El Paso - May 31 and June 1, 2008
    Houston - August 9 and 10, 2008

    Cost: $375. For more information download the brochure.

    If you cannot attend one of these seminars, take a look at the FCICE Written Sample Examinations so that you can practice at your convenience!

  • 0 Comments
  • Filed under: learning, resources
  • Mark your calendar for upcoming workshops

    Ted Wozniak AATIA will offer two great professional development opportunities in coming months. The first, “Business Basics for Freelancers,” will take place on the morning of June 14th. This four-hour workshop will cover general business aspects of freelancing, including basic bookkeeping and record-keeping requirements, ensuring payment, and tax and financial planning. The presenter, AATIA member Ted Wozniak, holds degrees in Accounting and German and has worked as an accountant in both the private and public sectors. Ted is also the owner of the well-known Payment Practices website.

    Jost ZetzscheThe second event will be a “Translator’s Toolbox” seminar presented by Jost Zetzsche on September 6th. This all-day affair, designed to help you unleash the power of your computer for greater speed and efficiency in your work, will include two sessions, the morning devoted to computer basics and the afternoon to specific translation and terminology management tools. Participants will have the opportunity to register for one session or both. Jost is an ATA-accredited English-to-German translator, a consultant in the field of localization and translation, and a writer on technical solutions for the translation and localization industry, including the Tool Kit newsletter for translators. He is a frequent presenter at ATA and other conferences.

    Mark your calendar, and watch this site for further information about these two events. Registration for the Business Basics workshop will begin in mid-May.

  • 0 Comments
  • Filed under: events, learning
  • Castro grammar workshop a great success

    Xosé Castro [right] leads grammar workshop Spanish translator, writer and editor Xosé Castro played to a sold-out house at last Saturday’s workshop. As Marta Blumenthal writes in her review (below), who would have thought that a six-hour workshop on grammar could have been so witty and so thoroughly entertaining? Marta was the driving force behind this workshop and its main organizer. On behalf of all of us who had the pleasure of participating in the workshop: ¡Gracias, Marta!

    Castro serves up grammar feast:
    a review by Marta Blumenthal

    Who would’ve thunk that a six-hour grammar workshop could be useful and enjoyable at the same time? Spiced with humor and wit, the “English-Spanish Contrastive Grammar Workshop” taught by Xosé Castro was a toothsome grammar feast.

    On April 5th, fifty-one eager-to-learn translators from the four corners of Texas and beyond met at the International Center of Austin, the new AATIA office site, for the first workshop at this venue.

    Sponsored by AATIA’s Spanish Special Interest Group (SpanSIG), the workshop covered translation from Romance languages, sociologic issues, market trends, neologisms, politically correct language, and symmetry between source text and translation: how to produce the same understanding, reaction and emotion conveyed in the original text.

    Xosé encouraged the participants to practice the healthy exercise of re-thinking in Spanish to achieve natural-sounding translations. Ask yourself, he suggested, “How would my mother say it?”

    Drawing from real life examples, Xosé covered lexicon, idiomatic expressions, syntactic structures, spelling, and taboos. He reminded participants to be aware of false cognates; to translate concepts, not words; and, in some cases, just to translate (terms such as “display,” for example, which translators of computer documentation and ad copy may tend to leave in English, assuming that everyone will understand what a display is).

    Xosé has been a freelance translator since 1989. He resides in Madrid and works with clients who translate for Spanish-speakers in the US and Latin America, as well as Spain. This experience has afforded him the opportunity to grapple with the linguistic challenges that confront many of us every day in our work

    Participants left eager to continue exploring the topics discussed during the day and willing to come back to more workshops.

    AATIA members are encouraged to communicate with Laura Vlasman, AATIA Workshop Coordinator, or Maurine McLean, AATIA Director of Professional Development, if they have suggestions for future workshop topics and presenters.

  • 2 Comments
  • Filed under: SIGs, learning
  • Grammar workshop filling fast

    Only a few places remain in the English-Spanish contrastive grammar workshop, to be presented by Xosé Castro on April 5th. If you’ve been intending to register, but haven’t done so, don’t delay! Contact Laura Vlasman to find out whether there is still room in the workshop.

  • 0 Comments
  • Filed under: SIGs, learning
  • Register now for Xosé Castro workshop

    ATA-certified translators may earn 6 continuing education points for the Xosé Castro contrastive grammar workshop, which is scheduled for April 5.

    The registration form and flyer for are now available. Space is limited, so register today!

  • 0 Comments
  • Filed under: learning
  • If you’ve been dragging your feet about registering for the information session on ATA certification, drag them no longer! The registration deadline is Monday, February 25th. Contact Laura Vlasman, ATA Certification Coordinator for AATIA, for more information.

  • 0 Comments
  • Filed under: learning
  • AATIA is one of the nation’s leading resources and advocates for the translation and interpretation community. Our mission: to serve AATIA members through education, networking, and promotion of translation and interpretation professions.

    Flickr photostream

    Michael Blumental introducing our presenterJost Zetzsche sharing his expertiseSuccessful closing of the workshop

    Upcoming Events

    Top news


    Links


    Meta


    Learn about ATA's 49th Annual Conference