www.aatia.net
20 Apr
Ingrid Lansford has been busy, and here’s what she’s been up to, in her own words:
Three of my short story translations just came out, all in the spring 2008 issue of the journal Metamorphoses. This is almost weird, but for two years the editor ran special issues, so my contributions stacked up:
- “Down to the Lake with Flemming and his Pump Gun” from Jeg er stadig bange for Caspar Michael Petersen by Jan Sonnergaard (Gyldendal 2003)
- “Sidi el Barduk and Zuleima” from Kærlighedshistorier Fra Mange Lande (1867) by Meir Aron Goldschmidt
- “Pulling up Fishtraps” from Das Los unserer Stadt (Olten,1959) by Wolfdietrich Schnurre
In January I received a grant of $824 from the Danish government agency Kunststyrelsen for translating five short stories into English.
In other literary translation news, Michele McKay Aynesworth has edited the latest edition of Beacons, a publication of the Literary Division of the American Translators Association. Liliana Valenzuela and Tony Beckwith were also involved in this production: they collaborated on the translation into Spanish of some short fiction from the book Unlucky Lucky Days by Daniel Grandbois.
15 Dec
Much of the day-to-day work of interpreters is performed in courtrooms, at meetings, and in medical examining rooms. But occasionally they work in the public spotlight. At the next AATIA member meeting, Tony Beckwith will talk about interpreting the Democratic Presidential Candidate Debates for Univision Television Network.
In addition, Michele Aynesworth and Liliana Valenzuela will report highlights from the recent ALTA conference. According to Director for Membership Maurine McLean, the meeting will include updates on the AATIA website and previews of upcoming workshops, as well as door prizes, refreshments, and networking. Newcomers welcome!
Next AATIA member meeting: 1:00 p.m., January 5, 2008, Austin History Center (9th and Guadalupe) Note: due to scheduling conflicts the meeting will be held the first Saturday in January instead of the regular date.