What would the kids tweet from San Antonio?
No telling! But they would probably have a lot to say about SeaWorld or Six Flags, if they like amusement parks. If they went to the San Antonio Children’s Museum they might be tweeting about the history, population, and geography of the city. (That may be a bit of a stretch!) For details, see Family-Fun Entertainment in San Antonio .
In the evening, the River Walk is very family-friendly. You can all sit at a table on the banks of the river watching the world go by, or take a gentle barge trip along the river while people on the banks watch you go by. Either way, the sights and sounds are both stimulating and soothing to young and old. So the kids would probably tweet about their night on the River Walk in Old San Antonio. With the parents, but still…
For even more to see and do, watch the PBS Day Tripper episode about San Antonio or stop by the AATIA hospitality table at the conference.
See you there!
Why would I go to San Antonio? As a translator, the ATA Conference is reason enough. But for most, the host city also factors into the final decision. So, why would I go to San Antonio? Let me count the ways.
As a translator I enjoy the feeling of being immersed in a different culture for a few days. On the streets of San Antonio I can picture myself in a large Mexican city, the light and the colors are that intense, the flow of people that vibrant. After a long day in sessions, a walk through those streets recharges tired batteries. Especially if it leads to dinner on the River Walk, which is one of the many reasons to go to San Antonio.
For restaurant ideas, see those in the downtown area on this list.
Ben Maya — translator, interpreter, and fearless polyglot — passed away in December 2012 after a gallant struggle against failing health.
The Maya family lived in Brooklyn, New York, where Ben grew up in a multicultural environment. That exposure to the melting pot of races stimulated the interest in language and history that led him to the interpreting career he would embrace later in life. He took four years of French in high school, and then went on to Brooklyn College where he studied Oceanography.
His family later moved to Texas, where Ben had his own floor covering business for 25 years. He met Lynda in San Antonio in 1974 and two years later they were married. They settled in Austin, where Ben became a federal court interpreter. He also worked as a technical translator and dabbled in literary translation. Over time he built up a large inventory of interpreting equipment and developed a rental business that supplied headsets and microphones to colleagues and clients at conferences and events all over Texas.
But Ben was more than the sum of his parts, more than a translator-interpreter-entrepreneur. He was also good company, and when groups of conference interpreters gathered in Washington DC, Denver, Albuquerque, and sundry other places to work, it was always a pleasure to share the mike with him, or to sit with him at the dinner table and talk about this and that and the other.
Ben was one of us; he is gone too soon and will be sadly missed.
This three-day event will showcase diverse panel discussions, expert presentations, training workshops, and scholarly papers. Both general and language-specific sessions will be offered, with topics ranging from successful marketing in a difficult economy to international translation quality standards.
Additional conference activities include a Job Marketplace, a vendor exhibit hall, and ATA certification testing. See conference information and program for more details.
Online registration is now open. ATA members receive discounted registration fees as a member benefit.
For questions, contact Maggie Rowe, Membership Services Manager (phone +1-703- 683-6100, ext 3001).
Help make this fall’s ATA Annual Conference in New York City (October 28-31, 2009) one of the Association’s very best by sharing your knowledge and expertise through a conference presentation.
Proposals are currently being accepted; you do not need to be an ATA member to submit one. Submission deadline: March 9, 2009. Additional information.
Several professional associations are planning upcoming conferences that focus on interpreting in a medical setting. Details are available at the respective websites:
Tennessee Association of Professional Interpreters and Translators (TAPIT)
September 12-14, 2008 – Nashville, Tennessee
Upper Midwest Translators and Interpreters Association (UMTIA) and National Conference on Quality Health Care for Culturally Diverse Populations
September 21-24, 2008 – Minneapolis, Minnesota
International Medical Interpreters Association (IMIA)
October 10-12, 2008 – Boston, Massachusetts
The International Partnership of Austin (IPA) held a joint conference on investment in China with the Hong Kong Trade Development Council (HKTDC) at the Stephen F. Austin Inter-Continental Hotel in Austin on Tuesday, April 22, 2008. A group of AATIA members were invited to attend. The AATIA group included Julie Nordskog, Takao Nonaka, Shwujen Wu, and myself. Julie operated the name tag table for attendees and acted as a gracious host during the half-day conference.
The featured speaker was Texas Secretary of State Phil Wilson. Stephen Wong, regional director for HKTDC, led a panel discussion on the experience of doing business in Hong Kong and China. Bob Pearson, VP Dell, gave a presentation on the influence of China on the World Wide Web and the online experience. Other parts of the conference were a panel discussion on sourcing and manufacturing in Hong Kong and China, a presentation describing the Hong Kong Science and Technology Park, a talk on capital issues in China by Peter Harris, partner in Javelin Investments, and a “Nuts and Bolts” workshop given by all the experts present at the conference.
Special thanks should go to Julie for her tireless hosting at the conference. She gave us a professional image.
The Translation Company Division (TCD) of the American Translators Association will hold its 9th Annual Conference July 17-20, 2008, in a Rocky Mountain setting at the Inverness Hotel and Conference Center in Englewood, Colorado. The theme will be "TCD in the Rockies: Translation with Altitude."