Austin Area Translators & Interpreters Association

ATA Literary Division newsletter worth a read

The latest issue of Source, a quarterly publication of the Literary Translation Division of the American Translators Association (ATA), is well worth a read. Source is co-edited by AATIA members Michele McKay Aynesworth and Tony Beckworth. The Spring 2014 issue features articles about the challenges of preserving and translating indigenous languages spoken in former colonies, including “Murdering the King’s Language,” by Ugandan priest Joseph Musoke and “How to Live with the Good Way of Living,” by Patrick Saari, translator of Ecuador’s 2008 Constitution. Tony Beckwith’s regular By the Way column focuses on the origins of the Latin alphabet. The issue also features several of the multi-talented Beckwith’s cartoons.

The latest issue of Source, a quarterly publication of the Literary Translation Division of the American Translators Association (ATA), features an article by AATIA member Tony Beckwith on our recent "Two Translators with a Swedish Tattoo" event. Also featured are AATIA members Traci Andrighetti, Liliana Valenzuela, and Marian Schwartz. Sources is edited by Beckwith and Michele Aynesworth, also an AATIA member.


This is a final reminder to purchase your tickets for our Friday evening conversation with acclaimed translators Steven Murray and Tiina Nunnally and for Saturday's literary translation workshop. Tickets for both events are available through Eventbrite. A limited number of tickets will also be available at the door. If you are planning to pay at the door, please register in advance so we can include you in our count for the caterer.

For information on parking and directions to Friday's event, see the website of the UT Commons Learning Center. No charge for parking for this event.

Want to explore the craft of literary translation with an award-winner in the field? Don't miss our February 16th seminar with Tiina Nunnally, renowned translator of Kristin Lavransdatter and numerous other works. Nunnally's honors for her translations from Danish, Norwegian, and Swedish include her appointment as a Knight of the Royal Norwegian Order of Merit and the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize.

She will discuss the tools of the trade, including negotiating contracts and working with editors, and will be joined by husband and fellow translator Steven Murray, translator of Stieg Larsson's Millennium series.

The seminar will be held at the International Center of Austin from 10 a.m. to 1 p.m. ATA -certified participants will earn 3 CE points. Click to get more information and register.

Save the date!

On Friday, February 15, from 6-9 at the UT Pickle Campus's Commons Learning Center, we’ll be speaking with Steven Murray, translator of Stieg Larsson’s Millennium series, and Tiina Nunnally, translator of Kristin Lavransdatter. On Saturday, Nunnally will offer a seminar on the art of literary translation, from 10-1 at the International Center of Austin. Tickets available for Friday’s and Saturday’s events through Eventbrite.

Two Translators with a Swedish Tattoo: A conversation with Steven Murray (aka Reg Keeland), translator of Stieg Larsson's Millennium trilogy, and Tiina Nunnally, translator of Kristin Lavransdatter

Join us on Friday evening, February 15th, for what promises to be a fascinating conversation with these acclaimed translators! Local translator, interpreter, writer and voice talent (and AATIA member!) Tony Beckwith will interview Murray and Nunnally about what led them to become literary translators, their prizewinning work and how they approach it, and their latest projects.

The program will be followed by book signing and a wine and cheese reception. Tickets for the event and books for signing must be purchased in advance. Download flyer and click here for more information.

The Art of Literary Translation

Tiina Nunnally will lead this seminar on Saturday, February 16th. Steven Murray will also be on hand to contribute to the discussion and answer questions. Topics to be covered will include:

  • Becoming a literary translator
  • Developing tools of the trade
  • Understanding what makes a good literary translation
  • Negotiating contracts and working with editors

This seminar is open to anyone interested in learning about translating fiction – including aspiring translators and those currently working as technical translators (Nunnally and Murray both started out as technical translators).

For more information, click here.

AATIA's own Liliana Valenzuela will be speaking and signing copies of her book A Codex of Journeys: Bendito Camino at BookPeople on Monday, January 7th at 7 p.m.

Liliana is an award-winning poet and acclaimed Spanish translator of works by authors such as Sandra Cisneros, Julia Alvarez, and Denise Chavez. A transplanted Chicana from Mexico City, she lives in Austin, where she writes daily for ¡Ahora Si!, a Spanish-language newspaper published by the Austin American-Statesman.

Stieg Larsson translator coming to Austin!

February 15, 2013 will mark the debut of AATIA's Harvie Jordan* lecture series, and acclaimed translator Steven Murray (aka Reg Keeland), translator of the Stieg Larsson Millennium trilogy, and his wife, Tiina Nunnally, also an award-winning translator of Danish, Norwegian, and Swedish, will be our first speakers. Details to follow, but meanwhile save the date. This will be an evening you won't want to miss!

* Harvie Jordan (1943-2002) was one of AATIA's founders. This lecture series will honor his many contributions to AATIA and to the translation and interpretation professions.

AATIA is one of the nation’s leading resources and advocates for the translation and interpretation community. Our mission: to serve AATIA members through education, networking, and promotion of translation and interpretation professions.

Upcoming Events

Flickr photostream

02 Tony Beckwith welcomes10 Jonathan Cole, Patricia Bobeck, Katy Scrogin, Tom Johnson setting up refreshments01 Marian Schwartz, Patricia Bobeck setting up